mercoledì 30 novembre 2011

Agentes políticos, sindicales y sociales realizarán un ayuno en defensa de los derechos de los presos

desde http://www.gara.net/

PRESOS POLÍTICOS VASCOS
La iniciativa se llevará a cabo por turnos entre el 12 y el 18 de diciembre en el campus de Ibaeta en Donostia.30/11/2011 13:33:00
DONOSTIA-. Los promotores de la iniciativa Egin dezagun bidea han comparecido esta mañana arropados por agentes políticos, sociales y sindicales para dar cuenta del ayuno que van a realizar en defensa de los derechos de los presos políticos vascos.
Según han explicado, la iniciativa se llevará a cabo en turnos de 24 horas en el campus donostiarra de Ibaeta entre el 12 y el 18 de diciembre.
El día 12 realizarán el ayuno los sindicatos, el 13 los movimientos juveniles, el 14 será el turno de estudiantes y profesores, el 15 el del movimiento feminista, el 16 los agentes políticos y representantes institucionales, el 17 los movimientos sociales y el 18 concluirán la protesta con una concentración al mediodía en el Bulebar.
Los agentes presentes en la jornada que ya han mostrado su adhesión y que participarán en el ayuno son la izquierda abertzale, Aralar, Alternatiba, LAB, STEE-EILAS, ESK, EHNE, HIRU, Gazte Abertzaleak, Gazte Independentistak, EGK, Ikasle Abertzaleak, ESAIT, Bai Euskal Herriari, Euskal Herriak Bere Eskola, Iratzarri, Euskal Herriko Bilgune Feminista, Etxerat y Askapena.
Se han mostrado convencidos de que en las próximas horas y días se sumen más agentes al ayuno.
El objetivo de la protesta es reclamar que se termine la política de dispersión, la aplicación de la doctrina Parot y la puesta en libertad de los presos enfermos y los que han cumplido las tres cuartas partes de su condena.
Al mismo tiempo, han hecho un llamamiento para participar en la manifestación que se celebrará el próximo 7 de enero en Bilbo.

Arkaitz Bellonek eta Sebas Lasak aurreko astean ekin zuten gose greba amaitu dute

2011-11-29 desde http://www.etxerat.info/
Arkaitz Bellonek eta Sebas Lasak aurreko astean ekin zuten gose greba amaitu dute
Puerto III-ko espetxean preso dauden Arkaitz Bellonek eta Sebas Lasak aurreko astean ekin zuten gose greba utzi zuten bart gauean. Gogoratu beharra dago, aurreko astean gimnasiora sartzen utzi etzien funtzionario batekin izandako tira-bira baten ondorioz, Bellon eta Lasa isolamendura eraman zituzten. Horren ondorioz, biek gose grebari ekin zioten.
Bellonek eta Lasak bart gauean utzi zuten protesta, baina eurekin elkartasuna helarazteko, Puerto IIIko espetxean dauden beste euskal preso politikoek baraua egingo dute gaur eta bihar. Asteazkenetik aurrera utzi egingo dute datozen egun eta asteetan EPPPk aurreikusita dituen dinamikei bide emateko. Aurrerantzean, egoerak bere horretan jarraituz gero, protesta berriak aurrera eramatea hausnartuko dute.
Izan ere, Puerto IIIn dauden euskal preso politikoek Bellon eta Lasarekin talka izan zuen funtzionarioan jarrera salatu nahi dute. Etengabe izaera autoritario, oldarkorra eta inposatzailea erakusten baitu.
 
Arkaitz Bellon y Sebas Lasa abandonan la huelga de hambre que venían realizando desde la pasada semana

Los presos políticos Arkaitz Bellon y Sebas Lasa, ambos encarcelados en la prisión de Puerto III, abandonaron anoche la huelga de hambre que venían realizando desde la pasada. Cabe recordar, que ambos comenzaron dicha protesta tras sufrir un encontronazo con un funcionario que les impidió entrar al gimnasio. Como consecuencia de ello, Bellon y Lasa fueron conducidos a aislamiento y dieron inicio a su protesta.
Bellon y Lasa abandonaron la huelga de hambre anoche, pero el resto de presos y presas políticas vascas que se encuentra en Puerto III realizaran un ayuno de dos días - hoy lunes y mañana martes- en solidaridad con sus dos compañeros. A partir del miércoles, y para dar paso a las dinámicas previstas por el EPPK, dejarán la protesta. No obstante, señalan que reflexionarán en torno a las medidas que pueden adoptar más adelante en caso de que la situación persista.
Y es que el funcionario con el que Bellon y Lasa sufrieron el mencionado encontronazo es conocido por su actitud autoritaria y agresiva. Hecho que quieren denunciar las y los presos políticos vascos encarcelados en Puerto III.

Acto en recuerdo a Sara Fernández y a las 16 personas muertas por la dispersión

2011-11-29
Dispertsio politikaren ondorioz eraildako Sara Fernandez eta gainontzeko 15 senideak omendu dituzte
Acto en recuerdo a Sara Fernández y a las 16 personas muertas por la dispersión

 
Sara, gogoan zaitugu!2

Hoy en Iruñea se celebra el día de San Saturnino, una fecha teñida de luto en el Casco Viejo desde hace ocho años, ya que tal día como hoy murió Sara Fernández cuando se dirigía a visitar a un amigo preso. Por este motivo, hoy a la mañana se ha realizado en el Casco Viejo un acto de recuerdo a Sara Fernandez y a las 16 personas muertas por la dispersión.

lunedì 28 novembre 2011

GORA KUKUTZA

                                            GORA KUKUTZA
                                     SOLIDARIED A KUKUTZA

sabato 26 novembre 2011

Gasteizeko egoitzaren erasoaren aurrean: «Gure lana eta euskal jendartearen aurrean plazaratzen dugun testigantza eta salaketa ekiditea ezinezkoa izango da»

Gasteizeko egoitzaren erasoaren aurrean: «Gure lana eta euskal jendartearen aurrean plazaratzen dugun testigantza eta salaketa ekiditea ezinezkoa izango da»
Mattin Troitiño (Etxerat elkarteko kidea):
Gaurkoan, berriz ere, gure borondatearen aurka azaldu behar dugu publikoki. Izan ere, Etxeratek Gasteizen duen egoitzak bart sufritu duen asalto berriak gure elkartearen aurkako eraso nabarmena suposatzen baitu.
Oraindik zehazteke dagoen ordu batetan, ezezagunek gure egoitzak leihotik asaltatu zuten. Dena nahastu ondoren, lapurtu eta ordenagailuak puxkatu dizkigute. Berau, Etxeratek Gasteizen duen egoitza mota honetako eraso bat jasotzen duen aldia da. Izan ere, iragan den abuztuaren 4an, egoitza berdinak antzeko lapurreta eta asalto bat pairatu baitzuen. Oraingoa, bortitzagoa izanik. Horrekin batera, gogoratu egoitza horretan gure senide eta lagunen eskubideen alde lanean ari diren abokatu eta psikologoek ere bertan lekua dutela.
Orduan, eta Rodolfo Ares barne sailburuak publikoki adierazitakoan contra, erasoa publikoki eta judizialki salatu genuen. Gaur, berriz ere berdinetan gaude. Ez dakigu zeintzuk diren asaltoaren arduradunak baina mezu oso argia helarazten diegu:
Inolako eraso edo oldarraldik ezin izango du Etxeraten lanarekin amaitu. Euskal jendartearen gehiengo zabala osatzen dutenekin eskuz esku lan egiten, Etxeraten papera ezinbestekoa da espetxean edo erbestean dauden gure senide eta lagunen eskubideak errespetatuak izateko.
Gure lana eta euskal jendartearen aurrean plazaratzen dugun testigantza eta salaketa ekiditea ezinezkoa izango da. Horren eredu, une honetan bertan eskaintzen ari garen agerraldia. Hortaz, ezin izango dute astebururo bisita bat egiteko milaka kilometro egin beharrean dauden lagunei asistentzia ematearekin amaitzea.
Salaketa lanarekin jarraituko dugu, sakabanaketarekin amaitzea, Bizi Osorako zigorra de fakto aplikatzea ahalbidetzen duen doktrina derogatzea, gaixotasun larri eta sendaezinak askatzea edo isolamendu eta bakartze egoerekin bukatzea exijitzen jarraituko dugu. Inolako eraso edo oldarraldik ez du gure ahotsa ixilaraziko eta ez du elkartasunarekin amaituko.
Etxeratek, ezarri nahi dizkioten traba guztien gainetik, gure senide ta lagun preso eta iheslarien eskubideen alde lanean jarraitzeko konpromiso irmoa berresten du gaur.
Horrekin batera, Euskal Herrian gehiengo politiko, sindikal eta soziala osatzen dutenekin batera persona guztien eskubide guztiak, baita gure senide eta lagunenak ere noski, errespestatuko dituen agertoki bat eraikitzeko orduan Etxeratek konpromiso eta ardura garbia erakusten du beste behin ere. Gure herriak urte luzetan pairatu duen gatazkari konponbide demokratiko eta iraunkor bati ateak parez pare zabaltzeko.
Eskubure urraketa, eraso, asalto, oldarraldi edo jazarpenik gabeko eszenatokia eraiki eta betikotu nahi du Etxeratek. Pertsona guztien eskubideak errespetatuak diren agertokia. Hau da, preso, deportatu erbesteratu eta iheslaririk gabeko eszenatoki bat. Horretarako egiten dugu lan, egunero, gure egoitzetatik eta posible dugun esparru guztietatik. Eta, garbi dugu, gure lanarekin jarraituko dugula.
Azkenik, gaur ostirala izanik gure besarkada eta muxurik beroena eskaini nahi dizkiogu hurrengo ordu eta minututan autobusak, kotxeak, furgonetak, trenak edo hegazkinak hartuko dituzten milaka euskal herritarrei. Bisita bat burutzeko milaka eta milaka kilometro eta traba gainditu behar dituzten maitasuna eta elkartasunaren garraiolariei.
Horrekin batera, gogoratu igandean Etxerat Elkarteak bere XI. Batzar Nazionala burutuko duela Estibalitzen. Parte hartze masivo eta aktiboa izango dugu. Gure lana, erasoen aurreko erantzunik onena.

Ante el ataque contra la sede en Gasteiz: «Ningún asalto ni agresión va a poder parar el trabajo de Etxerat»
Ane Zelaia (miembro de Etxerat):
En la jornada de hoy, volvemos a comparecer públicamente en contra de nuestra voluntad. Y es que el asalto sufrido por nuestra sede en Gasteiz supone un nuevo ataque contra nuestra asociación.
En una hora todavía sin determinar de la noche de ayer, desconocidos entraron por la ventana de nuestra sede en Gasteiz y tras revolver todo, nos han robado y han roto varios ordenadores. Se trata de la segunda vez que ocurre, ya que el pasado 4 de agosto, nuestra sede de Gasteiz también fue asaltada. En esta ocasión, además, el asalto ha sido más violento y ha causado mayores destrozos. Una sede en la que también trabajan abogados y psicólogas que defienden los derechos de nuestros familiares, amigos y amigas.
Entonces, en contra de lo apuntado por el Consejero de Interior Rodolfo Ares, denunciamos pública y judicialmente el ataque. Y hoy lo volvemos a hacer. Desconocemos quienes han sido los autores de este nuevo asalto pero les lanzamos un mensaje muy claro:
Ningún asalto ni agresión va a poder parar el trabajo de Etxerat. Trabajando codo a codo con la mayoría de la sociedad vasca, tenemos un papel fundamental a la hora de que los derechos de nuestros familiares, amigos y amigas encarceladas o en el exilio sean respetados. Un paso fundamental para la construcción de un escenario en el que todos los respetos sean respetados.
No se va a poder interrumpir nuestra labor de denuncia y testimonio, siendo esta comparecencia de urgencia buena muestra de ello. Nada ni nada va a impedir que ofrezcamos asistencia a las miles de personas que cada fin de semana tienen que realizar miles de kilómetros para realizar una visita.
Nada ni nadie va a acabar con la denuncia mientras persistan situaciones totalmente extremas como la dispersión, la aplicación de facto de la cadena perpetua, la no liberación de las y los presos que padecen enfermedades graves e incurables, el aislamiento o un sin fin de vulneraciones que se producen en prisión. Ningún asalto va a acabar con la solidaridad.
Etxerat, a pesar de todos los impedimentos que le quieren imponer, muestra su claro compromiso de seguir trabajando a favor de los derechos de nuestros familiares, amigos y amigas y denunciando todas las vulneraciones que padecen.
Asimismo, mostramos nuestro claro compromiso para seguir trabajando junto a la mayoría política, social y sindical vasca para conseguir un escenario que respete todos los derechos de todas las personas, incluidos los de nuestros familiares, y que abra de par en par y de forma incluyente y definitiva las puertas a una resolución democrática al conflicto que vive Euskal Herria.
Un escenario sin vulneraciones de derechos, sin coacciones, ataques ni asaltos. Un escenario donde todos los derechos de todas las personas sean respetados. En definitiva, un escenario sin presos, presas, exiliados ni exiliadas. Por ello trabajamos a diario, desde nuestras sedes y en todos los ámbitos posibles, y eso vamos a seguir haciendo.
Para concluir la rueda de prensa, hoy viernes por la tarde, queremos enviar un caluroso beso y abrazo a las y los miles de ciudadanos vascos que en los próximos minutos y horas deberán de subirse en un coche, autobús, furgoneta, tren o avión para realizar miles de kilómetros para visitar a sus seres queridos en las prisiones de los Estados español y francés. Desde aquí nuestro calor hacia esas miles de personas que trasladan cariño y solidaridad.
Finalmente, recordar que el próximo domingo día 27, Etxerat realizará su undécima Asamblea Nacional en Estibaliz y que esperamos una participación masiva. Nuestro trabajo, sin duda, es la mejor respuesta posible ante los ataques.

giovedì 24 novembre 2011

TORTURARIK EZ! MANIFESTAZIOA NO A LA IMPUNIDAD

Etxerat Elkartea celebrará el próximo domingo, 27 de noviembre, su XI. Asamblea Nacional en el Santuario de Estibalitz

2011-11-23 info desde www.etxerat.info/
Etxerat Elkartea celebrará el próximo domingo, 27 de noviembre, su XI. Asamblea Nacional en el Santuario de Estibalitz. A la misma están invitados todos los familiares, amigos y amigas de las y los presos y represaliados políticos vascos. Allí, en un acto cerrado, se realizará un balance del año 2011 y se darán a conocer las líneas de actuación y trabajo a seguir en los próximos meses.
La Asamblea Nacional es una cita imprescindible en el calendario de Etxerat Elkartea y en la misma las y los familiares y amigos podrán exponer sus preocupaciones y dudas. Así las cosas, la denuncia de la situación de nuestros familiares, amigos y amigas se dará la mano con la esperanza emanada del nuevo tiempo político que se está abriendo en Euskal Herria.
Una nueva oportunidad para reforzar la cohesión interna, conocernos y marcar nuestro camino para cumplir ese enorme y magnífico reto que supone traer a todos los represaliados y represaliadas a casa.
Muchas gracias

mercoledì 23 novembre 2011

ARTICOLO DEL 21/10/11 ETA ANNUNCIA LA FINE DEFINITIVA DELL' ATTIVITA ARMATA

L'organizzazione socialista rivoluzionaria basca di liberazione nazionale ETA comunica il suo scoglimento totale.

ETA ha preso questa decisione grazie alla conferenza internazionale celebrata a Donostia, e sono in totale accordo per una risoluzione integrale del conflitto in concorde appoggio con ampi settori della società basca e della comunità internazionale.
ETA vuole intraprendere questa opportunità storica per una soluzione giusta e democratica del conflitto politico.
Euskal Herria è aperta ad un nuovo cilco in nome dell' autodeterminazione del popolo basco.
E' arrivato il tempo per guardare al futuro con speranza.
ETA ha deciso la fine definitiva dell' attivita armata, aprendo un dialogo con il governo spagnolo e con quello francese per intraprendere un processo di dialogo diretto che abbia come obbiettivo la risoluzione del conflitto.
Con questa dichiarazione storica ETA mostra che è pronta a questo compromesso definitivo per una risoluzione del conflitto, che possa porre le basi per uno scenario di pace e libertà.

Pubblichiamo il comunicato dell' ETA

Declaración de ETA


Euskadi Ta Askatasuna, organización socialista revolucionaria vasca de liberación nacional, desea mediante esta Declaración dar a conocer su decisión:
ETA considera que la Conferencia Internacional celebrada recientemente en Euskal Herria es una iniciativa de gran trascendencia política. La resolución acordada reúne los ingredientes para una solución integral del conflicto y cuenta con el apoyo de amplios sectores de la sociedad vasca y de la comunidad internacional.
En Euskal Herria se está abriendo un nuevo tiempo político. Estamos ante una oportunidad histórica para dar una solución justa y democrática al secular conflicto político. Frente a la violencia y la represión, el diálogo y el acuerdo deben caracterizar el nuevo ciclo. El reconocimiento de Euskal Herria y el respeto a la voluntad popular deben prevalecer sobre la imposición. Ese es el deseo de la mayoría de la ciudadanía vasca.
La lucha de largos años ha creado esta oportunidad. No ha sido un camino fácil. La crudeza de la lucha se ha llevado a muchas compañeras y compañeros para siempre. Otros están sufriendo la cárcel o el exilio. Para ellos y ellas nuestro reconocimiento y más sentido homenaje.
En adelante, el camino tampoco será fácil. Ante la imposición que aún perdura, cada paso, cada logro, será fruto del esfuerzo y de la lucha de la ciudadanía vasca. A lo largo de estos años Euskal Herria ha acumulado la experiencia y fuerza necesaria para afrontar este camino y tiene también la determinación para hacerlo.
Es tiempo de mirar al futuro con esperanza. Es tiempo también de actuar con responsabilidad y valentía.
Por todo ello, ETA ha decidido el cese definitivo de su actividad armada. ETA hace un llamamiento a los gobiernos de España y Francia para abrir un proceso de diálogo directo que tenga por objetivo la resolución de las consecuencias
del conflicto y, así, la superación de la confrontación armada. ETA con esta declaración histórica muestra su compromiso claro, firme y definitivo.
ETA, por último, hace un llamamiento a la sociedad vasca para que se implique en este proceso de soluciones hasta construir un escenario de paz y libertad.
GORA EUSKAL HERRIA ASKATUTA! GORA EUSKAL HERRIA SOZIALISTA!
JO TA KE INDEPENDENTZIA ETA SOZIALISMOA LORTU ARTE!
En Euskal Herria, a 20 de octubre de 2011
Euskadi Ta Askatasuna
E.T.A.

18/10/11 IBON IPARRAGIRRE E' TORNATO A CASA

Ibon Iparraggire è stato scarcerato ieri notte. Il detenuto politico è stato dimesso dal modulo carcerario dell'ospedale di Basurto ed è stato  messo agli arresti domiciliari (data la sua grave condizione sanitaria). Ora Ibon si trova a casa a Ondarroa e viene tenuto sotto controllo da un bracciale elettronico che sorveglia i suoi spostamenti.
per info:
http://www.etxerat.info/
http://www.gara.net


                   EUSKAL PRESOAK ETXERA

14/10/11 LIBERTA' PER IL DETENUTO POLITICO IBON IPARRAGIRRE

Solidarietà al detenuto politico Ibon Iparragirre e ai suoi familiari.
Ibon Iparragirre si trova in una condizione sanitaria molto pericolosa per la sua vita a causa della sua malattia "aids in stato avanzato".
Ora Ibon si trova all'ospedale di Basurto per una infezione polmonare.
Il collettivo di amici e familiari dei prigionieri politici Etxerat, e Jaiki hadi denunciano la situazione insostenibile che sta passando Iparragirre.
I familiari denunciano che non sono stati in grado di vedere Ibon in ospedale a causa dei vari divieti posti dall'Ertzaintza.
Il collettivo Etxerat chiede la immediata liberazione di Iparragirre.
per info: http://www.etxerat.info/
              http://www.gara.net

SOLIDARIETA' AI COMPAGNI DEL KUKUTZA 22/09/11

"Aldo dice ventisei per uno" esprime la propria solidarietà nei confronti dei compagni e delle compagne del gaztetxe (centro sociale) Kukutza del quartiere di Errekalde di Bilbao.
Nella giornata di ieri un grosso dispiegamento dell'ertzaintza (polizia autonoma) ha fatto irruzione nel gaztetxe sgomberando con la forza i compagni/e.
L'azione di sgombero ha causato l'arresto di 32 militanti, oltre che diversi feriti che sono dovuti ricorrere a cure mediche in ospedale.
Come tutto il quartiere Errekalde, in cui il gaztetxe era solidamente radicato da anni, si è stretto intorno ai compagni e alle compagne, così noi, pur se siamo lontani, esprimiamo la nostra vicinanza al Kukutza.
La redazione di Aldo dice ventisei per uno

“Aldo dice ventisei per uno” expresa su solidaridad hacia los compañeros y las compañeras del gaztetxe Kukutza del barrio de Errekalde de Billbo.

En el día de ayer un gran despliegue de ertzaintzas irrumpió en el gaztexe desalojando con la fuerza los compañeros.
La acción de desalojamiento ha provocado la detención de 32 militantes, además de muchos heridos que han tenido que acudir al hospital.
Como todo el barrio Errekalde, en que el gaztetxe estaba fuertemente implantado desde años, se ha juntado alrededor de los compañeros y compañeras, así nosotros, aunque desde lejos, expresamos nuestra cercanía al Kukutza.

La redacción de “Aldo dice ventisei per uno”

GORA KUKUTZA!!!
GORA EUSKAL HERRIA ASKATU!!!
GORA EUSKAL HERRIA SOZIALISTA!!!

EUSKAL PRESOAK ETXERA!!!!

INTERVISTA A ARNALDO OTEGI DEL 21/02/11 da GARA

Quest’intervista è stata realizzata pochi giorni prima della dichiarazione dell’ETA [in cui proclamava un “cessate il fuoco” permanente, generalizzato e verificabile]. Nelle pagine seguenti, Otegi anticipa eventi, sequenze di avvenimenti e situazioni, alcune positive altre no, e riflette e risponde approfonditamente su tutte. Questa capacità fa sì che una serie di domande inviate ad una prigione si trasformi in un dialogo diretto con la società basca. Questo è il risultato.
Nell’intervista che ci ha concesso due anni fa, già indicava come necessario un adeguamento della strategia politica della sinistra abertzale (indipendentista).
Effettivamente, quella necessità rispondeva all’urgenza di rimuovere un’equazione strutturale per il nostro processo di liberazione, che in maniera sintetica potremmo così formulare: se da più di un decennio consideriamo che esistano condizioni oggettive per il cambiamento politico in Euskal Herria e, senza dubbio, questo cambiamento non si produce, qual è la ragione (o le ragioni) di questo mancato cambiamento? Le possibili risposte potevano essere fondamentalmente due: o ci sbagliavamo in merito all’esistenza di quelle condizioni, o la sinistra abertzale, in qualità di motore principale del cambiamento, manteneva una strategia inadeguata affinché questo cambiamento si materializzasse. Cercare la risposta adeguata a questo interrogativo è il compito su cui abbiamo costruito, sviluppato e definito il nostro dibattito e la nostra scommessa politica.
In questo sforzo di riadeguamento citava come necessario tenere in considerazione anche alcuni fattori che definiva come novità in ambito internazionale.
Pensavo fondamentalmente a due cose: da un lato, la constatazione nello stesso quadro europeo dell’assoluta fattibilità del processo indipendentista se si fossero raggiunte maggioranze popolari attraverso strategie pacifiche e democratiche; e, dall’altro, in un ambito sociale, annotavo l’esistenza di nuove esperienze trasformatrici costruite sulla base di strategie di accumulazione, soprattutto in America Latina, conosciute comunemente con il nome di “socialismo del XXI° secolo”. Oltre a questi fattori, oggi includerei la feroce offensiva del capitale contro il “Welfare State” come elemento di analisi centrale e che deve occupare uno spazio anche nel riadeguamento della nostra strategia.
Due anni dopo quell’intervista, ha, di nuovo, più di un anno di prigione sulle spalle. Perché crede che l’abbiano arrestata nell’ottobre del 2009, quando sembra evidente che il Governo spagnolo era a conoscenza del lavoro che stavate facendo?
Hanno fabbricato un’accusa falsa e ci hanno incarcerati proprio perché sapevano esattamente quello che avevamo intenzione di fare e volevano impedirlo… ma sono arrivati tardi. C’è un dato che dobbiamo avere chiaro: ai fattori che sottolineavo nella risposta precedente bisogna aggiungere nel caso dello Stato spagnolo la profonda crisi di quello che definiscono come “il modello territoriale”. Questa crisi del modello delle autonomie non interessa solo Euskal Herria, ma ha toccato anche la Catalunya dopo la sentenza del Tribunale Costituzionale. E da lì, sommando gli effetti della crisi economica in merito alla solvibilità delle amministrazioni pubbliche, lo stesso modello costituzionale. Oggi lo Stato sa che una seconda transizione è ormai inevitabile. È lì (nella preparazione del terreno) che, per esempio, dobbiamo collocare idealmente il documento patrocinato dalla fondazione Everis e elaborato da 100 attori economici della massima importanza, o l’inclusione – né innocente né casuale – di una domanda relativa alla necessità di una riforma della Costituzione nell’ultima inchiesta del Centro de Investigaciones Sociólogicas (CIS). Allo stesso modo, è evidente che per indirizzare questo processo lo Stato cercava uno scenario in cui la sinistra abertzale fosse, se non annichilita, almeno neutralizzata politicamente, al di fuori delle istituzioni. Questo è l’obiettivo della repressione. Per questo la nostra evoluzione li ha colti assolutamente in controtempo.
Arnaldo Otegi è un riferimento politico, principale interlocutore, leader, simbolo, perfino un numero (utilizzato nella campagna per la sua liberazione). Forse per questo motivo c’è quest’ossessione verso la sua persona che pare riflettersi, per esempio, nell’ultimo processo [per l’atto di Anoeta]?
Sull’ossessione “personale” contro di me, in quanto interlocutore principale o riferimento della sinistra abertzale, penso che abbia l’obiettivo complementare di mostrare e trasmettere alla società basca una sorta di “effetto che sia da esempio”. In ogni caso non mi piace parlare in termini personali. Per questo, ora che mi si attribuisce gran parte del merito dell’evoluzione della strategia della sinistra abertzale, voglio affermare che essa è stata resa possibile solo grazie all’impegno e all’apporto di una generazione più giovane della mia, che ha dimostrato grande maturità e responsabilità. Per questo esprimo pubblico apprezzamento a tutti e tutte, soprattutto a Sonia Jacinto, Arkaitz Rodríguez e Miren Zabaleta… Loro hanno molti più meriti nel cambiamento avvenuto in seno alla sinistra abertzale.
A cosa si riferisce quando parla dell’inevitabilità di una seconda transizione? (La prima transizione è quella dal regime franchista alla “democrazia”)
Constato che oggi in nuclei politici, economici e mediatici dello Stato si ha perfettamente la coscienza della necessità di una revisione del modello derivato dalla Costituzione del 1978. Questa revisione e il dibattito sui contenuti della stessa nascono perché il modello attuale fa acqua da tutte le parti. Tramite questa revisione si vogliono raggiungere in particolare due obiettivi: neutralizzare definitivamente i problemi “nazionali” nel modello “territoriale” e approfittare della crisi per smantellare il già rachitico Welfare State. Questa è la sfida che affrontiamo – né più né meno. Nel contesto di questo dibattito pendente e inevitabile oso avventurarmi per capire quali siano le tre grandi linee di proposta che sono sul tavolo: ci sarà una posizione che cercherà di impedire il dibattito stesso, perché capirà che la sola apertura condurrebbe inesorabilmente al fallimento della “Spagna” come progetto praticabile; è l’attualizzazione del pensiero di Ortega e Gasset. I difensori di questa posizione saranno disposti solo ad un dibattito parziale su temi che non ritengono strutturali (in definitiva, un inganno). La seconda posizione sosterrà con assoluta trasparenza che la riforma dovrebbe avere una natura chiaramente regressiva e reazionaria, in cui porranno come obiettivo, ad esempio, il recupero da parte dello Stato di competenze cedute alle differenti autonomie (istruzione, ecc.), oltre ad una modificazione della legge elettorale che garantisca che i cosiddetti “nazionalisti” non diventino alla fine gli arbitri della governabilità dello Stato. Il meccanismo per portate avanti questo tipo di riforma sarebbe passare attraverso un grande Patto di Stato tra il Partido Popular (PP) e il Partido Socialista Obrero Español (PSOE). E in terzo luogo porremo coloro che ritengono che la seconda transizione dovrebbe dare vita ad uno scenario in cui si accetti la plurinazionalità dello Stato nonché il diritto a decidere liberamente il proprio futuro per popoli come il basco, il catalano, il galiziano… Questo è il contesto a cui ci siamo preparati attraverso il riadeguamento della nostra strategia.
La sinistra abertzale si muove sulla strada che lei sperava?
Senza ombra di dubbio. Sono molto orgoglioso dell’onesta autocritica che abbiamo fatto. Credo che una delle chiavi per incidere nei contenuti di questa seconda transizione pendente sia la nuova scommessa strategica realizzata dalla sinistra abertzale.
Qual è il punto di forza di questo processo?
Il punto di forza del processo (sebbene sappiamo che dovremo superare una feroce opposizione allo stesso) riposa nella nostra capacità di anticipazione politica e nella lunga esperienza di organizzazione e lotta di cui ha dato prova la nostra base di militanti.
E quali sono le sue tappe? Quali avvenimenti dovrebbero segnare il suo sviluppo, immediato o futuro?
Penso che il primo grande obiettivo del processo in marcia (così come è stato raccolto nell’Accordo di Gernika) sia generare le condizioni sufficienti affinché si possano sviluppare e raggiungere stadi di sviluppo superiore nel futuro. In ogni caso, gli avvenimenti che potrebbero e dovrebbero attendersi, detto in sintesi, dovrebbero essere: l’assunzione da parte dell’ETA dei contenuti della Dichiarazione di Bruxelles e dell’Accordo di Gernika, la legalizzazione del processo della sinistra abertzale e la disattivazione delle misure di eccezione che si applicano al Collettivo di Prigionieri e alla sinistra abertzale nel suo complesso. Questo scenario di normalizzazione politica deve essere sospinto dalla società basca con la mobilitazione e con interpellanze e pressioni sul Governo per le sue politiche attuali. Senza mettere in campo la somma delle forze, l’impegno e la lotta democratica, non raggiungeremo il nostro obiettivo di conquistare un nuovo scenario politico.
Crede che abbia avuto più o meno incertezze o resistenze interne di quelle prevedibili? E quelle esterne? Sono quelle prevedibili?
Quando abbiamo deciso di aprire questo processo di dibattito, nel 2008, eravamo ben coscienti del fatto che nella misura in cui toccava questioni essenziali della nostra strategia, inevitabilmente avrebbe generato resistenze in qualche settore della nostra ampia base sociale. Sarebbe stato strano (e preoccupante) il contrario. In ogni caso, abbiamo deciso di tenere questo processo a livello nazionale di Euskal Herria e senza offrire alcun margine né all’ambiguità né, men che meno, all’autocompiacimento. Oggi la nostra base è assolutamente coesa rispetto alla nuova strategia. Questo è l’importante. In definitiva, credo sinceramente che le resistenze interne siano state quelle che avevamo previsto o, addirittura, oserei dire minori.
Durante tutta la sua storia la sinistra abertzale ha avuto una visione molto concreta della lotta armata. È cambiata o, come sostenne l’ETA nella sua Quinta Assemblea, “ogni tempo esige forme organizzative e di lotta specifiche”?
Il dibattito sugli obiettivi e gli strumenti di lotta è un dibattito proprio di tutte le organizzazioni veramente rivoluzionarie. Le organizzazioni rivoluzionarie nascono dal popolo e sono al suo servizio. Questa dichiarazione della Quinta Assemblea dell’ETA si identifica completamente con queste riflessioni. Non ho mai conosciuto militanti tanto autocritici o critici della lotta armata – per esempio nei termini della sua convenienza, del suo apporto reale al processo e perfino in termini etici – degli stessi militanti dell’ETA. Mi creda, mai! Torniamo a ripeterlo: oggi le sfide del processo di liberazione nazionale e sociale esigono, come ben sintetizzato dal documento “Zutik Euskal Herria” (In piedi Euskal Herria), nuovi strumenti organizzativi. Per esser chiari: i tempi attuali esigono il superamento definitivo di una fase politico-militare e la sua sostituzione con una strategia di organizzazione, accumulazione e lotta esclusivamente democratica. Come diceva il titolo dell’articolo d’opinione che noi cinque detenuti scrivemmo dal carcere di Estremera: nuova fase, nuova strategia, nuovi strumenti e gli stessi obiettivi. È questa la scommessa già in marcia.
Si sente la mancanza di una partito legale? Qual è il prezzo di tale mancanza? Come valuta l’ultima iniziativa in questo senso: la presentazione ad Iruñea (Pamplona), lo scorso 27 novembre, da parte di circa 300 militanti significativi, di un documento di base per la creazione di un nuovo progetto politico e organizzativo? L’annuncio del fatto che questo nuovo progetto politico della sinistra abertzale osserverà la Ley de Partidos ha suscitato non poche reazioni…
Appoggio totalmente e in maniera incondizionata l’iniziativa adottata per la creazione di una nuova formazione politica, resa pubblica ad Iruñea, e rendo omaggio pubblicamente ai suoi promotori. Sulla necessità di disporre o meno di una sigla legale, formulerei la domanda in questi termini: per far fronte con efficacia alle sfide che abbiamo menzionato, necessitiamo l’eguaglianza di condizioni con il resto delle formazioni politiche? Abbiamo bisogno di dotarci di strumenti organizzativi che ci permettano di inquadrare i settori più coscienti e combattivi della popolazione lavoratrice? Abbiamo bisogno di esser presenti nella lotta istituzionale? E nello sviluppo della lotta delle masse?... E la risposta è sì, senza alcun dubbio. In quanto al prezzo, le dirò due cose: il prezzo di accettare, per esempio, le condizioni della Ley de Partidos è insignificante se lo compariamo col prezzo che il nostro popolo pagherebbe se non fossimo nelle migliori condizioni per avanzare nel processo di liberazione nazionale. E, in secondo luogo, c’è un solo prezzo che non pagheremo mai: rinunciare alla lotta per conquistare una Euskal Herria indipendente e socialista.
Percepisce ansia per il prossimo appuntamento elettorale? E, se sì, crede che essa possa avere qualche influenza sulla scommessa – a lungo termine – della sinistra abertzale? Come si può o si dovrebbe gestire quest’ansia? O, per dirla in un altro modo, che importanza ha il tempo (il tempo reale e il tempo politico)?
In primo luogo percepisco un’ansia crescente nei settori “unionisti” perché sanno che con la nostra sola presenza elettorale tutta la realtà virtuale che hanno cercato di costruire attorno al “cambiamento” crollerebbe come un castello di carta. Inoltre, la nostra presenza sia alle municipali che alle “forales” mostrerebbe con evidenza l’autentica falsità delle menzogne in merito alla nostra supposta debolezza o addirittura alla nostra sconfitta politica. È triste dirlo, ma alcuni pongono il mantenimento della violazione dei diritti basilari in relazione ai propri calcoli elettorali. La società deve rendersi conto della falsità e del cinismo di molti discorsi, di molti leader politici che esigono condanne a danno della sinistra abertzale, mentre non sono stati ancora capaci di condannare il franchismo. Detto ciò, percepisco anche una certa ansia nella nostra base sociale, frutto di anni di restrizioni e limitazioni al nostro diritto alla partecipazione elettorale. Bene, la prima cosa che voglio affermare è che la nostra presenza alle elezioni di maggio è fondamentale non solo per superare una realtà di segregazione poltico-ideologica che distorce la volontà della società basca e il suo quadro istituzionale, ma anche per legare l’irreversibilità del processo democratico a tutto il complesso di attori politici e sociali. E in secondo luogo, come si è già sostenuto pubblicamente, la nostra scommessa va ben oltre queste elezioni e ha una componente strategica.
Perché era necessario l’accordo strategico con Eusko Alkartasuna (EA) (Partito indipendentista social-democratico)?
Innanzitutto dovremmo distinguere con chiarezza il nostro progetto politico da una parte e la nostra politica di alleanze necessaria per far avanzare il processo dall’altra. Se vogliamo costruire uno Stato, non dobbiamo perdere la prospettiva che questo sarà possibile solamente avendo chiaro che il motore o la contraddizione principale che è alla base del processo di liberazione è quella tra Euskal Herria da un lato e gli stati spagnolo e francese dall’altro. E, in secondo luogo, che abbiamo bisogno di distanziarci in maniera permanente dagli interessi partitari, dalla “politicaccia”, per sviluppare fin da ora una autentica e genuina politica di Stato. È nel quadro di queste considerazioni che si devono gestire le contraddizioni che senza dubbio sono insite in ogni processo politico. Le contraddizioni di classe, o altre nella nostra politica di alleanze, devono essere gestite e risolte con intelligenza, senza che i rami ci impediscano in alcun caso di vedere il bosco.
L’attuale situazione di crisi esigerà che si offrano delle alternative concrete: le avete?
L’obiettivo che persegue l’attuale offensiva condotta dall’oligarchia finanziaria è evidente: smantellare il Welfare State o, detto altrimenti, distruggere tutte le conquiste raggiunte negli ultimi decenni dal movimento operaio. Lo scenario che ci presenta il capitalismo non presenta ombra di dubbio: le prossime generazioni vivranno in condizioni peggiori delle precedenti, con più paura e meno diritti. Questa è la sua alternativa. Stando così le cose e cercando di legarmi alla domanda precedente, vorrei esporre due riflessioni: oggi difendere le conquiste operaie, popolari, concretizzatesi in quello che si è denominato Welfare State è un obiettivo rivoluzionario e antioligarchico. Due: la difesa di queste conquiste pone come compito necessario propiziare un’ampia alleanza di settori che vanno dal socialismo alla socialdemocrazia, arrivando ai comunisti, ai settori di cristiani di base… Anche il blocco indipendentista deve essere il quadro per quest’alleanza.
Nell’accordo si raccoglie anche la relazione preferenziale con la maggioranza sindacale: considera Eusko Langileen Alkartasuna (ELA) disposta a compromettersi nel cammino verso l’indipendenza?
Sia ELA che LAB, così come l’insieme della maggioranza sindacale, devono contribuire, dal proprio ambito, al rafforzamento di un’autentica alternativa nazionale e sociale. Detto ciò, osservo con soddisfazione la presenza del sindacato ELA in molte mobilitazioni, sebbene ritenga che la sua mancata adesione all’Accordo di Gernika non sia coerente dal momento che le condizioni ambientali che hanno sempre voluto ora esistono. In ogni caso, sono convinto che anche ELA andrà adottando progressivamente nuovi e decisi impegni. Sono convinto di questo.
Questo Partido Nacionalista Vasco (PNV) è un compagno di strada nel processo o un ostacolo?
Il processo che abbiamo messo in moto deve servire anche per una chiarificazione strategica definitiva in Euskal Herria. Tutti noi che aspiriamo a creare uno Stato abbiamo fatto una scommessa. Il signor Urkullu (leader del PNV, NdT) mente quando afferma che non è stato invitato a formare quest’alleanza, o all’Accordo di Gernika: se il PNV non c’è è perché ha deciso di non esserci. E lo ha deciso perché crede di avere ancora margini sufficienti per sviluppare da un lato una politica “soberanista de romería”, mentre mantiene una ferrea alleanza con il PSOE (e se fosse il caso anche con il PP), rendendosi corresponsabile della brutale politica di tagli sociali del Governo spagnolo e basco, e agendo come se fosse portavoce del Ministero degli Interni quando esprime giudizi sulle posizioni della sinistra abertzale. Ora la EBB (Euskadi Buru Batzar, Direzione Nazionale del PNV, NdT) ha deciso di tornare a ricercare l’accordo, la collaborazione con lo Stato nel confronto democratico che si è aperto sui contenuti della seconda transizione. Questo è lo scenario attuale, ma le posizioni non sono immutabili, la sua evoluzione dipende dalla forza degli indipendentisti. A partire da qui il pronostico è chiaro: manterremo a volte spazi di collaborazione, altre volte di scontro. Per questo la sinistra abertzale sarà sempre disposta a spazi di collaborazione e incontro per costruire tra tutti uno scenario di riconoscimento nazionale e rispetto della volontà popolare democratica.
Tra le altre cose, Zapatero afferma che l’evoluzione della sinistra abertzale è il frutto positivo della strategia che il Governo spagnolo portò avanti nel processo precedente: cosa gli risponde?
Ho già spiegato dove vadano ricercate le ragioni del cambiamento della nostra strategia, così che non condivido quest’affermazione tranne se la intendessimo nel senso che effettivamente abbiamo fatto un’autentica e profonda autocritica in merito alla posizione che tenemmo nel processo di dialogo precedente, nel quale commettemmo gravissimi errori dai quali abbiamo tratto le debite conseguenze e che non torneremo a ripetere mai più.
Che ruolo dovrebbe giocare il Governo spagnolo nel nuovo processo? Come possono la sinistra abertzale o la società basca ottenere che anche lo Stato spagnolo cambi fase?
Lo Stato, sia ben chiaro, non ha alcun interesse a cambiare fase poiché reputa che nell’attuale stia vincendo e che i baschi stiano perdendo. Quando lo Stato cambierà fase? Quando, attraverso la nostra lotta, l’accumulazione di forze e attraverso il confronto democratico, arrivi alla conclusione che non farlo comporterebbe più costi che benefici.
Perché è importante l’appoggio estero? Perché crede che i firmatari e i promotori della Dichiarazione di Bruxelles siano in un certo modo tanto disprezzati tanto a Madrid quanto da parte di alcuni partiti in Euskal Herria?
La presenza di osservatori internazionali ci permette di spostare il confronto delle idee e le proposte ad uno scenario e ad uno spazio in cui le nostre posizioni sono infinitamente più potenti di quelle dello Stato, chiaramente perché oltre che ragionevoli sono scrupolosamente democratiche. Pertanto, il disprezzo manifestato da alcuni settori rispetto alla loro presenza è direttamente proporzionale alla loro debolezza politica.
Al momento com’è la sua vita in prigione rispetto alle altre volte?
Tirando un bilancio dei miei anni in carcere mi pare di aver già cominciato ad affrontare il nono anno, così che da Herrera de la Mancha (una delle prime carceri di massima sicurezza costruite dallo stato spagnolo) fino a qui ho vissuto praticamente tutte le fasi che ha vissuto il Collettivo lungo gli anni della sua esistenza. Ora, e nel carcere di Logroño, sono l’unico prigioniero politico che “vive” nel mio braccio. In ogni caso, oltre a praticare molto sport e a dedicarmi molto alla lettura, cerco sempre di seguire il consiglio del leader sudafricano Nelson Mandela: continuare a formarci per quando recupereremo la libertà.
Quale crede che sia il ruolo dei prigionieri politici in questo processo democratico?
Il Collettivo di Prigionieri Politici è un attore impegnato nel processo democratico. Gli attori politici, sindacali, sociali dovrebbero aprire canali ufficiali di comunicazione con la sua interlocuzione ufficiale. Questo permetterebbe, dal mio punto di vista, di raggiungere accordi che renderebbero possibile concretizzare i nostri impegni. È un suggerimento che desidero sia diffuso.
Come e quando bisognerebbe affrontare la questione dei prigionieri nel processo?
La libertà dell’insieme dei prigionieri politici deve essere affrontata all’inizio del processo di dialogo e negoziazione, come ambito autonomo di negoziato tra ETA e Stato, senza attendersi accordi politici di carattere risolutivo.
Che cosa pensa dei “movimenti” di prigionieri cui sta dando luogo il Ministero degli Interni?
Tutti i “movimenti” cui il Ministero degli Interni dà luogo attraverso l’applicazione di quella che si è soliti definire “politica penitenziaria” hanno avuto e hanno un solo scopo: fare in modo che la sinistra abertzale arrivi a questa congiuntura storica o neutralizzata, o divisa, o quanto più indebolita possibile; chiaramente il motivo di fondo è che hanno capito che questa è l’unica garanzia del fatto che non possiamo condizionare in maniera efficace il loro progetto di seconda transizione.
Cosa si può fare realmente e in maniera efficace per frenare la repressione, i maxi-processi…?
Riprendo una risposta che ho già dato ad una precedente domanda: lo Stato smetterà di esercitare nella maniera attuale la repressione quando capirà che, in termini politici, sociali e internazionali, essa genera più costi che benefici.
Cosa pensa ogni volta che si esige che la sinistra abertzale condanni l’ETA – anche ora, in pieno periodo di cessazione delle sue attività armate – e vengono portati come esempi leader come Nelson Mandela o Gerry Adams?
Penso che anche da Mandela o da Adams pretendessero condizioni simili nei loro rispettivi processi. Insisto: allo Stato, agli unionisti, a quelli che vivono del conflitto (i burocrati della sicurezza) non interessa il cambiamento di fase che abbiamo pianificato, chiaramente perché sono pienamente coscienti che lo stesso porterà con sé, come conseguenza, la necessità che essi cambino la loro, e sanno che in una fase di esclusivo confronto democratico noi siamo molto più forti di loro.
In sintesi, lei è ottimista riguardo alla capacità della sinistra abertzale di provocare un rovesciamento definitivo dello scenario?
Malgrado ciò che si dice, mi considero un ottimista ben informato. Quest’ottimismo non significa non esser coscienti delle enormi difficoltà e degli enormi ostacoli che dovremo superare; per questo desidero mettere in allarme quei settori che con onestà e buona volontà continuano a credere che questo o quell’impegno adottato dall’ETA (per esempio con la Dichiarazione di Bruxelles, cosa di cui non dubito) porterebbe automaticamente ad un cambiamento sostanziale della strategia dello Stato, che quest’equazione non sarà lineare. Sebbene sia chiaro che lo Stato dovrà assumere una gestione politica per costruire uno scenario di soluzioni definitive. Il processo di raggiungimento di soluzioni deve essere un processo di proprietà di tutti e tutti dobbiamo prendervi parte. Questo sì: sarà la società basca l’unico garante e protagonista reale in grado di condurre il processo ad un buon esito. Torno a ripeterlo: senza organizzazione, somma di forze e lotta di confronto democratico non raggiungeremo nemmeno il più ragionevole dei nostri obiettivi.
Che messaggio vorrebbe trasmettere alla società dalla sua cella della prigione di Logroño?
In primo luogo, considerando anche che siamo in periodo di festività natalizie, desidero mandare un forte abbraccio a tutti i familiari dei prigionieri, che si trovano a doverle celebrare di nuovo in assenza dei propri cari. Ricordo poi che alcuni sono costretti a intraprendere viaggi di migliaia di chilometri solo per poterli vedere. Sappiano che i nostri cuori e i nostri sentimenti sono e viaggiano con loro. Ai militanti della sinistra abertzale, ai familiari degli ultimi detenuti, ai nostri giovani, ai disoccupati e alle disoccupate, alla famiglia euskaldun che da poco ha perso Xabier Lete (poeta basco, morto lo scorso 4 dicembre), a tutti voglio rivolgere un messaggio che riprendo dalla campagna elettorale dei compagni del Frente Farabundo Martí de Liberación Nacional (FMLN) di El Salvador: malgrado tutto, “sorridi, vamos a luchar ”.Irabaziko dugu! Fino alla vittoria!

ARTICOLO DEL 25/01/11 SOLIDARIETA' AI DETENUTI POLITICI BASCHI

Nei Paesi Baschi i detenuti politici sono 746:
• 580 dispersi in 45 carceri spagnoli
166 in 31 carceri francesi.

Dal 1989 il governo spagnolo ha adottato la politica di dispersione dei detenuti baschi, sebbene sia una rivendicazione molto forte e diffusa tra la popolazione il rimpatrio dei prigionieri politici baschi, la strategia del governo spagnolo è l’allontanamento dei reclusi dalla loro terra per un preciso calcolo politico: rompere, con l’isolamento e la distanza, il forte sentimento di militanza politica dei prigionieri stessi e della popolazione a loro solidale.
Questa politica inumana genera grandi sofferenze per i familiari dei detenuti, che si vedono costretti a lunghi viaggi per poter visitare i propri cari, spesso a vuoto dato che, di norma, il prigioniero viene spostato da un carcere all’altro senza che i parenti ne vengano messi a conoscenza.
La costituzione spagnola prevede delle leggi speciali per il trattamento dei prigionieri politici baschi: l’articolo 384 bis della recente “Ley de enjuiciamiento judicial” prevede la soppressione di alcuni fondamentali diritti dei detenuti, tutelati dalla Carta (dichiarazione dei diritti umani), nel caso di un delitto compiuto da persona «integrata o relazionata con banda armata o con individui terroristi o ribelli». L’articolo 520 bis della stessa legge, al secondo comma, dà al giudice facoltà di «decretare lo stato di isolamento dei detenuti accusati dei delitti previsti all’articolo 384 bis». Ancora, secondo l’art 527 della stessa legge, il detenuto in regime di isolamento non potrà parlare con il suo legale (che in ogni caso potrà essere solo un avvocato nominato d’ufficio) né con i familiari, neanche per far conoscere il luogo della sua detenzione. Tale stato di totale isolamento dal mondo esterno può durare fino a settantadue ore prolungabili, su decisione motivata del giudice, per altre quarantotto. Questo permette di mettere sotto accusa non solo i membri effettivi di ETA ma anche tutto il tessuto sociale della sinistra abertzale (partiti della sinistra indipendentista basca), che lo stato spagnolo chiama «il fronte sociale dell’ETA» e che viene considerato ugualmente parte dell’organizzazione.
Questa è un’interpretazione ideologica che sopprime pericolosamente le garanzie di giustizia ed uguaglianza dei cittadini baschi di fronte alla legge. Durante questi cinque giorni, secondo quanto dichiarano i testimoni e le associazioni basche in difesa dei diritti umani, gli interrogatori di polizia sconfinerebbero regolarmente in torture e maltrattamenti.
Ogni anno vengono riscontrate più di cento denunce di casi di tortura avvenuti nelle caserme della guardia civil , considerando che, nella maggior parte dei casi, chi subisce violenze preferisce non denunciarle per paura di ripercussioni, lo scenario che ci si presenta è di evidente violazione consapevole, da parte dello stato spagnolo, dei diritti fondamentali di una larga fetta della popolazione.

GORA EUSKAL HERRIA ASKATU!
GORA EUSKALHERRIA SOZIALISTA!
AMNISTIA ETA INDEPENDENZIA
EUSKAL PRESOAK ETXERA

ARTICOLO DEL 06/11/10 EUSKAL HERRIA .LA REPRESSIONE CONTRO IL PROCESSO DEMOCRATICO

 Nella giornata del 3 ottobre a Bilbao si sono riversati per le strade migliaia di Baschi, in corteo per la libertà del loro popolo soggetto a fortissime repressioni da parte dello stato spagnolo. Secondo il quotidiano basco “GARA” in corteo erano presenti 46 mila persone, che portavano avanti la proposta di un processo democratico di pace per la risoluzione del conflitto.
La repressione spagnola va a colpire in tutti gli aspetti della vita pubblica dei cittadini e delle cittadine dei Paesi Baschi, che si vedono quotidianamente infrangere i loro diritti fondamentali, come ad esempio il diritto di essere informati. Nel 1998 per la prima volta dal dopo la guerra in Europa vennero fatte chiudere una testata giornalistica ed una stazione radiofonica: questo è ciò che avvenne al quotidiano EGIN ed alla stazione radiofonica EGIN IRRATIA .
EGIN, giornale indipendentista, iniziò la sua attività nel 1977 per una forte esigenza del popolo basco di creare un proprio organo di informazione, diventando di fatto un forte mezzo comunicativo per tutti i cittadini e le cittadine e per i movimenti sociali nati durante quegli anni, e per mostrare a livello internazionale quale era ed ancora oggi è la macchina repressiva dello stato spagnolo nei confronti dei baschi.
EGIN durante gli anni novanta si occupò di moltissime inchieste di denuncia sulla corruzione, sul narcotraffico, fino ad arrivare al terrorismo di stato portato avanti da formazioni paramilitari: i cosiddetti GALL (gruppi armati di liberazione), formazione composta da esponenti dell’estrema destra spagnola ma anche da militanti della destra eversiva italiana. La stessa organizzazione terrorista, che venne analizzata nei vari dossier di EGIN, il 20 novembre del 1989 ne uccise il caporedattore, Jusu Moguruzza.
La stampa di EGIN venne considerata dalla Casa bianca come il “miglior foglio rivoluzionario al mondo”, per Madrid “il mirino di ETA”, per i Paesi Baschi un punto di riferimento.
Nel 1998 venne portato un attacco politico-repressivo condotto dai rappresentanti del potere dello stato contro EGIN e contro la sua impresa editoriale ORAIN SA, travolti da una forte criminalizzazione che divenne una vera e propria persecuzione politica, mediatica, giuridica.
Nella giornata del 15 luglio si presentò davanti alla sede di EGIN un massiccio quantitativo di forze dell’ordine, che entrarono nello stabile distruggendo gli archivi, rovinando i macchinari della tipografia, ed il ruolo che ebbe la magistratura fu quello di sbarrare le porte di EGIN per sempre. I capi d’accusa portati avanti dal giudice Baldasar Garzon si basavano sull’ipotesi che l’organizzazione ETA dirigesse la linea editoriale del giornale e che si occupasse dei finanziamenti.
Il giorno seguente alla chiusura i giornalisti di EGIN si riorganizzarono e decisero di fotocopiare un centinaio di copie di un vecchio numero di una testata registrata come “EUSKADI INFORMACION”, che scriveva come titolo in prima pagina “Egin egindo dugu” (“beccatevi Egin”), che venne distribuita a vari cittadini che si unirono anche loro alla protesta ed iniziarono a fotocopiare il giornale diffondendolo il più possibile: da cento copie divennero mille e cosi via.
A distanza di un anno la popolazione basca iniziò a sentire la mancanza di una testata giornalistica indipendentista che potesse dare una forte rappresentanza della cittadinanza, e a livello di mercato si creò un grosso buco commerciale. Prese vita il nuovo progetto giornalistico GARA, grazie alla partecipazione popolare tramite sottoscrizioni per l’acquisto di azioni. GARA, con la linea editoriale di EKNE, ha come scopo quello di riflettere la situazione sociale, economica e politica dei Paesi Baschi secondo una linea precisa: quella che difende la costruzione di Euskal Herria come paese in cui si rispettano i diritti, collettivi e individuali, di tutti i cittadini e le cittadine basche.
Nel 2003 l’Audiencia Nacional, sempre per mano del giudice Baldasar Garzon, ha esercitato la propria influenza nei confronti della tesoreria generale della previdenza sociale per far sì che venisse attribuita a GARA la responsabilità economica di un forte debito pari a 5,1 milioni di euro.
E ha affermato anche che tra le due testate giornalistiche (EGIN-ORAIN SA e GARA EKNE) esiste una successione editoriale.
In realtà questa è una grossa falsità perché non sussiste nessun collegamento tra ORAIN SA e EKNE visto che i beni imprenditoriali di EGIN sono stati messi sotto sequestro, ed il capitale che è stato usato per dare vita a GARA viene dal contributo di sottoscrizioni popolari. L’unica cosa che non è cambiata sono i giornalisti, visto che dopo la chiusura di EGIN si trovarono disoccupati.

In data 14 novembre 2009 in una conferenza stampa la Sinistra Abertzale (indipendentista) ha esposto una piattaforma politica basata su 7 punti per chiedere un tavolo di trattative con il governo spagnolo.
1. Il primo punto analizza la volontà popolare espressa attraverso vie pacifiche e democratiche,
diviene l’unico riferimento del processo di sviluppo così come per raggiungere gli accordi che dovranno essere condivisi dai cittadini e dalle cittadine. La sinistra Abertzale, come dovrebbe fare il resto degli attori politici, si impegna solennemente a rispettare ogni fase del processo decisionale che liberamente, pacificamente e democraticamente adotteranno i cittadini e le cittadine basche.
2. L’ordinamento giuridico - politico risultante, in ogni fase deve essere conseguenza della volontà popolare e deve garantire i diritti di tutti i cittadini e le cittadine. Le cornici legali vigenti in ogni fase non possono essere freno o ostacolo alla libera volontà popolare democraticamente espressa, ma devono essere bensì garanzia del suo esercizio.
3. Gli accordi da raggiungere nello sviluppo democratico dovranno rispettare e regolare i diritti riconosciuti tanto nella Dichiarazione Universale dei Diritti Umani, come nel Patto Internazionale dei Diritti Economici, Sociali e Culturali e il Patto Internazionale dei Diritti Civili e Politici, così come altre normative internazionali concernenti i Diritti Umani, siano essi individuali o collettivi.
4. Il dialogo politico inclusivo, a parità di condizioni, diviene il principale strumento per raggiungere accordi tra le differenti sensibilità politiche del paese. La sinistra abertzale dichiara la sua totale volontà di essere parte di questo dialogo.
5. Nel quadro del processo democratico il dialogo tra le forze politiche deve avere come obiettivo un Accordo Politico Risolutivo,che dovrà essere approvato dalla cittadinanza. L’accordo risultante dovrà garantire che tutti i progetti politici possano non solo essere difesi in condizioni di pari opportunità ed in assenza di qualsiasi forma di coesione o ingerenza, ma che possano materializzarsi se questo è il desiderio maggioritario della cittadinanza basca espresso attraverso i procedimenti legali idonei.
6. Il processo democratico deve svilupparsi in assenza totale di violenza e senza ingerenza, mediante l’utilizzazione di vie e mezzi esclusivamente politiche e democratiche.
7. Si deve stabilire un processo di dialogo ed accordo multipartitico a parità di condizioni tra l’insieme delle forze del paese, che favorisca la creazione di un quadro democratico con il quale la cittadinanza possa decidere liberamente e democraticamente rispetto al suo futuro come deciso dalla volontà popolare. D’altro canto deve stabilirsi un processo di negoziazione tra ETA e lo stato spagnolo che contempli la smilitarizzazione del paese, la liberazione dei prigionieri e prigioniere basche, garantire il ritorno degli esiliati ed esiliate e un trattamento giusto ed equo delle vittime del conflitto. Per tutto questo, riaffermiamo la nostra posizione senza riserve rispetto ad un processo politico pacifico e democratico per raggiungere una democrazia inclusiva dove il Popolo Basco, libero e senza intimidazione di alcun tipo, determini liberamente il suo futuro.
A questi sette punti lo stato spagnolo risponde con un silenzio assordante, continuando con il solito sistema repressivo.
Nella giornata del 5 settembre l’organizzazione ETA ha inviato un comunicato alla redazione della “BBC” in cui veniva esposta la dichiarazione dell’alt al fuoco da parte dei suoi militanti. ETA vuole dare un grosso segnale per intraprendere il cammino verso un processo democratico tramite l’espressione della volontà popolare, aprendo le porte verso un nuovo tipo di politica, abbandonando la lotta armata, per aprirsi ad un dibattito politico. Tutti uniti, i cittadini e le cittadine, le organizzazioni politiche, sociali e sindacali possono decidere liberamente, in democrazia, il futuro dei Paesi Baschi.
ETA riafferma la necessità di intraprendere un processo democratico per la risoluzione del secolare conflitto politico che attanaglia il popolo Basco, tramite un appello alla comunità internazionale sull’articolazione di una soluzione permanente e giusta, democratica, per la risoluzione del conflitto basco ad esempio come avvenne per Irlanda o Sud Africa.
Per i membri del governo e delle varie forze dell’ordine questa dichiarazione di ETA non è da prendere in considerazione perché sostengono che non abbia validità. Come sostenuto più volte le istituzioni non si accontenteranno di un alt al fuoco provvisorio o permanente, ma vogliono le dichiarazioni da parte di ETA di un totale scioglimento dell’organizzazione. La linea politica dello stato spagnolo rimane quella di continuare la lotta al terrorismo fino ad arrivare al totale smantellamento della cupola.
Martedì 28 settembre un’operazione repressiva da parte della polizia nazionale spagnola ha portato all’arresto di 7 militanti di Askapena (organizzazione internazionale basca) già da tempo soggetta a forte criminalizzazione da parte della stampa, che sostiene che questa organizzazione sia impiegata per mantenere i rapporti internazionali da parte di ETA.
Il capo di accusa rivolto dal giudice Pablo Ruz nei confronti dei sette militanti si basa sul teorema fondato dal giudice Baldasar Garzon “TUTTO è ETA” (in poche parole tutto ciò che entra in una logica indipendentista viene considerato ETA).
Questo è l’ennesimo attacco contro il processo di democratizzazione che sta avvenendo nei Paesi Baschi.
Lo stato spagnolo reprime, con il sangue, un popolo che sta decidendo il suo futuro in maniera del tutto indipendente. La Spagna deve accettare le condizioni poste dai cittadini e dalle cittadine basche in nome del diritto all’autodeterminazione popolare.
Gora Euskadi Askatuta
Euskal Presoak Euskal Herrira
Euskadi autodeterminazioa ta amnistia!

ARTICOLO DEL 10/04/10 L'IPOCRISIA DELLO STATO SPAGNOLO

Il governo Zapatero, in maniera molto ipocrita, ha chiesto al governo cubano e alle associazioni per i diritti umani l’immediata liberazione dei detenuti politici cubani, facendo finta di nulla su ciò che causa lo stato spagnolo ai Paesi Baschi. In ambito internazionale Zapatero cerca di mostrare il suo impegno politico per salvaguardare la libertà politica di un paese sotto dittatura, ma continua a reprimere violentemente il movimento indipendentista basco facendo il possibile perché i media internazionali non vengano a sapere nulla delle torture che avvengono quotidianamente nei commissariati della polizia, portando avanti una criminalizzazione dei partiti della sinistra abertzale, sinistra indipendentista basca, incarcerando i suoi militanti. Il governo spagnolo continua ad ignorare le richieste che vengono fatte dal popolo basco sulla richiesta di un’amnistia per i detenuti politici, l’unica risposta che hanno avuto è stata quella degli arresti preventivi, delle deportazioni e della tortura dei militanti indipendentisti.
In Spagna esiste una legislazione antiterrorista che dà di fatto alle forze di polizia dei poteri speciali: se una persona è sospettata di terrorismo le forze dell’ordine possono detenere il soggetto in questione fino a cinque giorni senza possibilità di mettersi in contatto con l’esterno, di fatto è una detenzione segreta senza nessuna possibilità di mettersi in contatto con un avvocato né con i propri famigliari.
La maggior parte dei detenuti politici baschi sono distribuiti in centinaia di carceri in Spagna e in Francia, nei Paesi Baschi si trovano solo una decina di detenuti. Infatti un'altra rivendicazione del popolo basco è che i detenuti politici bachi devono tornare immediatamente nei Paesi Baschi, ma la strategia del governo spagnolo è che l’allontanamento dei detenuti dalla loro terra, Euskal Herria, è dovuta a motivi di sicurezza e di spazio. In realtà si tratta di una precisa pratica politica, praticata dal 1984, che porta avanti l’idea di rompere, con l’isolamento e la distanza, il forte sentimento di militanza politica.
Questa mossa politica ha generato solo grandi sofferenze nei familiari dei detenuti, che sono costretti a lunghi viaggi per poter visitare i propri cari e spesso senza riuscire a vedere il detenuto perché di norma il prigioniero viene spostato da un carcere all’altro senza che i familiari ne vengano a conoscenza .
La costituzione spagnola prevede delle leggi speciali L’articolo 384 bis della recente “Ley de enjuiciamento judicial” prevede la soppressione di alcuni fondamentali diritti dei detenuti, tutelati dalla Carta, nel caso di delitto compiuto da persona «integrata o relazionata con banda armata o con individui terroristi o ribelli». L’articolo 520 bis della stessa legge, al secondo comma, dà al giudice facoltà di «decretare lo stato di isolamento dei detenuti accusati dei delitti previsti all’articolo 384 bis». Ancora, secondo l’art 527 della stessa legge, il detenuto in regime di isolamento non potrà parlare con il suo legale (che in ogni caso potrà essere solo un avvocato nominato d’ufficio) né con i familiari, neanche per far conoscere il luogo della sua detenzione. Tale stato di totale isolamento dal mondo esterno può durare fino a settantadue ore prolungabili, su decisione motivata del giudice, per altre quarantotto. Questo permette di mettere sotto accusa non solo i membri effettivi dell’ETA ma anche tutto il tessuto sociale della sinistra abertzale (partiti della sinistra indipendentista basca), che lo stato spagnolo chiama «il fronte sociale dell’ETA» e che considera ugualmente parte dell’organizzazione armata.
È un’interpretazione ideologica perché nella maggior parte dei casi non c’è nessun fatto che possa far pensare ad un collegamento come questo. Durante questi cinque giorni, secondo quanto dichiarano i testimoni e le associazioni basche in difesa dei diritti umani, gli interrogatori di polizia sconfinerebbero regolarmente nella tortura e nei maltrattamenti.
Ogni anno vengono riscontrate più di cento denunce su casi di tortura avvenuti nelle caserme della guardia civil, ma la maggior parte delle volte chi subisce violenze preferisce non denunciarle per paura di ripercussioni.
Ora analizzerò un caso concreto per mostrare come si svolgono le torture all’interno di un commissariato di polizia durante questi terribili interrogatori.
Il caso che andremo ad analizzare è quello di Joxe Domingo Aizpurua. Il 2 giugno 1994 Joxe finiva di scontare la condanna a quattro anni di carcere nello stato francese, dopo una permanenza effettiva di tre anni. Nel momento in cui veniva messo in libertà dal carcere di Fleury Merogis, la polizia francese l’arrestò di nuovo per consegnarlo nella serata alla guardia civil a Irun (Pamplona).
La narrazione che segue è stata scritta dallo stesso Joxe, raccoglie le tremende torture sofferte nelle mani della guardia civil dall’istante stesso in cui, alle nove meno un quarto, venne introdotto nel furgone della polizia nella città di frontiera di Irun.
Le torture durarono diversi giorni,tra Donostia (San Sebastian) e Madrid, rimase in isolamento assoluto per un totale di quattordici giorni,includendo anche quelli di successivo isolamento carcerario.
Dopo essere passato dall’Audencia Nacional (tribunale speciale per i reati di terrorismo, con sede a Madrid)senza aver potuto nominare un avvocato di fiducia a causa dell’isolamento, venne rilasciato in libertà vigilata senza cauzione e tornò a Usurbil, nella provincia della Gipuzkia, suo paese di origine, dove fu accolto calorosamente dalla sua gente che gli organizzo una festa di ben tornato che riunì una moltitudine di persone.

Ecco il racconto del detenuto: “Alla frontiera mi fecero salire su un veicolo camuffato e tre agenti della guardia civil in borghese mi fecero stendere sulla parte posteriore de veicolo e, con il capo sempre coperto da un golfino, cominciarono a picchiarmi su tutto il corpo, testa, viso, ventre, testicoli…mentre mi insultavano e mi minacciavano”. Così fui trasferito al commissariato della guardia civil di San Sebastian, dove appena arrivato mi coprirono gli occhi con una specie di benda o di maschera con la quale rimasi durante tutto il periodo di detenzione, sia a San Sebastian che a Madrid. Me la toglievano solo davanti al medico fiscale e durante le dichiarazioni davanti all’avvocato d’ufficio.
Appena arrivati al commissariato di San Sebastian fui visitato da un presunto medico fiscale,che in nessun momento si presentò come tale.
Subito dopo la visita, e sempre con gli occhi bendati, cominciarono il lungo interrogatorio e le selvagge torture, che durarono l’intera notte senza cessare un solo attimo, fin verso le sette del mattino del tre giugno.
L’inizio delle torture fu come una specie di atto rituale.
Mi trovavo con gli occhi bendati immerso nel più assoluto silenzio, quando questo fu interrotto improvvisamente da grida, insulti e minacce,con altre due voci che mi parlavano alle orecchie e con rumori di passi militari attorno a me. Subito dopo mi misero una specie di benda ai polsi e cominciarono a coprirmi la testa con una borsa di plastica, cosa che è risaputa, causa un soffocamento immediato.
Ogni volta che me la mettevano, uno dei torturatori mi afferrava i polsi per controllare le pulsazioni e ordinava agli altri quando togliere la borsa. Tre secondi dopo me la infilavano di nuovo.
E in questo modo l’operazione venne ripetuta un’infinità di volte.
L’alternanza dei metodi di tortura consisteva nella borsa, elettrodi e le botte su tutto il corpo.
La borsa mi veniva imposta in sessioni da cinque a dieci volte e, dopo ogni serie, mi applicavano gli elettrodi.
Potevano essere applicati in qualunque parte del corpo: la punta dei piedi, i polpacci, le cosce, i testicoli e il pene(in modo particolare), la bocca, le mani, il petto…
A volte mi offrivano un bicchiere d’acqua e, mentre sorreggevo il bicchiere, mi applicavano di nuovo gli elettrodi sulla mano: nel rovesciare l’acqua si produceva una scarica ancora maggiore.
Immediatamente dopo le grida di dolore che lanciavo per l’applicazione degli elettrodi, venivano i pestaggi.
Sul viso e sul petto mi colpivano con il palmo della mano per non lasciare i segni, mentre sul ventre e nei testicoli lo facevano con il pugno chiuso. Mi colpivano ripetutamente sulla testa con una specie di libro, il che mi provocava la strana sensazione che la testa si stesse gonfiando.
In un’infinità di occasioni, per umiliarmi e per rivolgermi ogni tipo di insulto, mi denudavano completamente, cosa che mi dava un panico tremendo perché temevo che mi applicassero gli elettrodi direttamente sulla pelle; ma non lo fecero mai: me li applicarono sempre sopra i vestiti.
La serie di torture che ho descritto mi era imposta incessantemente, fin dall’inizio mi minacciarono, se avessi denunciato le torture al giudice o al quotidiano Eguin, di arrestare e incarcerare mia madre.
Poco prima di essere trasferito da San Sebastian a Madrid, mi introdussero in una cella scura, dove mi tolsero la benda, ma io rimasi al buio.
Mi obbligarono a stare in piedi contro la parete, però persi i sensi (durante le torture mi era successo varie volte) per la sofferenza della notte e rimasi steso al suolo nella cella con una sensazione che sono soliti chiamare “effetto discoteca”: vedevo sul soffitto e sulle pareti come dei piccoli cerchi d’ombra che si muovevano e sentivo solo il pianto di dolore che usciva da me stesso.
Poco dopo, un gruppo di torturatori, non so esattamente quanti, entrò nella cella e,coprendomi un’altra volta il viso con una coperta,tra insulti e minacce, mi interrogarono di nuovo, in cella, mentre ero steso al suolo.
Poi mi fecero alzare per portarmi a Madrid.
Dalla cella fino alla porta principale mi condussero con gli occhi bendati, ma all’uscita mi tolsero la benda e solo allora mi resi conto che mi trovavo nel commissariato della guardia civil del quartiere antico di San Sebastian.
Per la luce del giorno e per il poco traffico che c’era pensai che potessero essere più o meno le sei del mattino.
Durante quella lunga notte non mi avevano dato né la cena né niente altro.
E quando uscii dalla cella al mattino non fui visitato dal presunto medico fiscale prima menzionato.
All’interno di un furgone della guardia civil mi trasferirono a Madrid. Appena partiti da San Sebastian misero la musica a tutto volume e non l’abbassarono durante tutto il viaggio.
Il furgone era diviso in vari scompartimenti,cosa che impediva di vedere all’esterno; nello scompartimento del furgone dove mi avevano messo c’era solo un altoparlante.
Così in posizione fetale, con continui brividi, abbattuto e distrutto dalla lunga notte di torture, mi portarono fino a Madrid.
Quando ci trovavamo già all’interno del posto di polizia, mi lasciarono circa due ore dentro il furgone in pieno sole.
Poi mi coprirono la testa con un golfino e mi trascinarono fino ai sotterranei, mentre mi colpivano con piedi e mani su tutto il corpo.
Anche qui, in cella rimasi sempre al buio e quando mi fecero uscire per gli interrogatori mi bendavano sempre gli occhi.
Durante la mia permanenza a Madrid persi totalmente la nozione del tempo. Lì le sessioni di interrogatori furono moltissime, ma non sono in grado di precisare quante, né quando si svolsero. Non mi lasciavano riposare e continuavano a portarmi dentro e fuori dalla cella a condurmi nuovamente in qualche sala per essere nuovamente interrogato.
Anche durante gli interrogatori a Madrid continuarono i pestaggi e le minacce costanti, ma non applicarono la borsa né gli elettrodi.
A Madrid mi visitò varie volte un medico fiscale, ma non so quante né con che frequenza.
Quando le chiedevo quando sarebbe tornata di nuovo, non mi rispondeva niente di preciso, da cui deducevo che i torturatori potevano disporre del tempo a loro piacimento.
Quando il medico mi chiedeva se avevo mangiato qualcosa dopo l’ultima visita, io non lo ricordavo:avevo perso completamente la nozione del tempo e i riferimenti concreti.
Mi minacciavano costantemente di torturarmi se di nuovo se avessi detto qualcosa al medico fiscale.
Temendo ciò e pensando ci fossero microfoni ovunque, in nessun momento denunciai al medico le torture subite.
La stessa cosa succedeva quando veniva l’avvocato d’ufficio per le dichiarazioni.
Mi dicevano che mi avrebbero torturato di nuovo se avessi cercato di rettificare davanti all’avvocato quello che mi avevano obbligato ad affermare sotto tortura.
Una volta compiuto questo rituale, di nuovo, fino alla dichiarazione successiva, continuavano gli interrogatori e le torture.
Durante la prima dichiarazione davanti all’avvocato, misero in un atto una simulazione: si presentò un falso avvocato, in realtà un membro della guardia civil, per controllare il mio comportamento.
Ne sono sicuro perché in nessun momento mi presentò alcun documento di identificazione e perché, alla terza o quarta domanda, finse di star male e sospesero la seduta.
Gli unici momenti durante i quali restai senza benda sugli occhi furono quelli delle dichiarazioni con l’avvocato e davanti al medico fiscale.
Rispetto al comportamento del medico, devo dire che in nessuna delle occasioni mi visitò. Al commissariato mi fece spogliare completamente: mi faceva rimanere in slip ma, stranamente, dopo cinque giorni dopo il mio ingresso nel carcere di Carabanchel, la stessa dottoressa si presentò per farmi un’ultima visita per ordine del giudice e in quella occasione mi fece spogliare completamente e potè vedere i pesanti segni che avevo sul ventre e sui testicoli."

Questo racconto è molto duro ma è la pura e semplice realtà dei fatti. Non bisogna nascondere ciò che accade, dobbiamo solo schifarci di tutti quei mezzi di informazione che censurano le violazioni dei diritti umani che subisce il popolo basco.
Tutti noi dobbiamo prendere una ferma posizione e dire no al gioco che portano avanti lo stato spagnolo e lo stato francese, alziamo la testa e uniamoci alla lotta per l’autodeterminazione dei Paesi Baschi per la liberazione dei prigionieri politici.